Letterville Bull Board Letterville | Bull Board
 


 

Front Page
A Letterhead History
About Us
Become A Resident
Edit Your Database Info
Find A Letterhead

Letterville Merchants
Resident Downloads
Letterville BookShop
Future Live Meets
Past Meets
Step-By-Steps
Past Panel Swaps
Past SOTM
Letterhead Profiles
Business Cards
Become A Merchant

Click on the button
below to chat with other
Letterville users.

http://www.letterville.com/ubb/chaticon.gif

Steve & Barb Shortreed
144 Hill St., E.
Fergus, ON, Canada
N1M 1G9

Phone: 519-787-2892
Fax: 519-787-2673
Email: barb@letterville.com

Copyright ©1995-2008
The Letterhead Website

 

 

The Letterville BullBoard   
my profile login | search | faq | calendar | im | forum home

  next oldest topic   next newest topic
» The Letterville BullBoard » Old Archives » Spanish wording?

 - UBBFriend: Email this page to someone!    
Author Topic: Spanish wording?
John Deaton
Visitor
Member # 925

Icon 10 posted      Profile for John Deaton   Author's Homepage   Email John Deaton   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I'm doing a couple signs for a regular customer of mine, of the construction variety. One has to have the wording in spanish. Anyone here able to translate it for me, or send me to a place on the net where I might get some info. Any help appreciated.

--------------------
Maker of fine signs and
other creative stuff.
Located at 109 N. Cumberland ave.
Harlan, Ky. 40831
606-837-0242

Posts: 4172 | From: Ages-Brookside, Ky. Up the Holler... | Registered: Jul 1999  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
John Deaton
Visitor
Member # 925

Icon 10 posted      Profile for John Deaton   Author's Homepage   Email John Deaton   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Never mind friends. I found several on the net. Here's one if you need it.
English to Spanish

--------------------
Maker of fine signs and
other creative stuff.
Located at 109 N. Cumberland ave.
Harlan, Ky. 40831
606-837-0242

Posts: 4172 | From: Ages-Brookside, Ky. Up the Holler... | Registered: Jul 1999  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Arklie Hooten
Visitor
Member # 1520

Icon 1 posted      Profile for Arklie Hooten   Email Arklie Hooten       Edit/Delete Post 
Hi John,
I see that you found what you needed.
Here is the one I use.
http://www.freetranslation.com/
I travel to Mexico every year, so this comes in handy. Sometimes it isn't exactly righy yhough. Best to check with a real Mexican.
By the way, is Harlan the meanest place east of the Mississippi?

--------------------
Arklie Hooten
Former SignPainter
Elizabethton, TN

Posts: 28 | From: Elizabethton, Tn | Registered: May 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Felix Marcano
Visitor
Member # 1833

Icon 12 posted      Profile for Felix Marcano   Author's Homepage   Email Felix Marcano   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Hey I know a word or two in Spanish! let me know if you need help!

--------------------
Felix Marcano
PuertoRicoSigns.Com
Luquillo, PR

Work hard, party like a tourist!

Posts: 2287 | From: Luquillo, Puerto Rico, USA | Registered: Nov 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
John Deaton
Visitor
Member # 925

Icon 10 posted      Profile for John Deaton   Author's Homepage   Email John Deaton   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Haha, it used to be Arklie, but kinda toned down now. Still some meanuns around, but they dont get into much anymore.
Felix, don't know why I didn't think of asking you. Brain fart I guess. I found it on several sites, and was able to make the translation. This is for a construction site sign about equal opportunity employment, hence the spanish. Thanks for your replys guys. You too Si.

--------------------
Maker of fine signs and
other creative stuff.
Located at 109 N. Cumberland ave.
Harlan, Ky. 40831
606-837-0242

Posts: 4172 | From: Ages-Brookside, Ky. Up the Holler... | Registered: Jul 1999  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
goddinfla
Visitor
Member # 1502

Icon 1 posted      Profile for goddinfla   Email goddinfla   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
When you use one of these translation sites you should then retranslate back to English to see what you get. I've heard the results are sometimes surprising.

--------------------
Dennis Goddard

Gibsonton Fl

Posts: 1050 | From: Tampa Fl USA | Registered: Apr 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Felix Marcano
Visitor
Member # 1833

Icon 1 posted      Profile for Felix Marcano   Author's Homepage   Email Felix Marcano   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Plus, the words depend on where you're located. Many words used in Colombia for example, arent used here. I'm not saying it'd be incorrect, but it wouldnt be common. Another thing: You can't translate English to spanish word for word. It probably won't make any sense!

--------------------
Felix Marcano
PuertoRicoSigns.Com
Luquillo, PR

Work hard, party like a tourist!

Posts: 2287 | From: Luquillo, Puerto Rico, USA | Registered: Nov 2000  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Ryan E Young
Visitor
Member # 2325

Icon 1 posted      Profile for Ryan E Young   Author's Homepage   Email Ryan E Young   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Hey Felix. Im working on a Tshirt for my custom paint side of my buisness. Its going to be a black and white drawing of me with my paint resporator. It is going to say- La pintura humea para la vida -in a set of flames. Does that translate OK. later

--------------------
Ryan Young
Indocil Art & Design
indocil@comporium.net
803-980-6765


I highjacked Letterville!!
Winter Muster 2004

Posts: 904 | From: Rock Hill, SC | Registered: Sep 2001  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Santo
Visitor
Member # 411

Icon 1 posted      Profile for Santo   Email Santo   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Ryan, No!

--------------------
Santo Brocato
Promotion Graphics & Letters
Spring, TX

Posts: 2501 | From: Spring, TX USA | Registered: Nov 1998  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
VICTORGEORGIOU
Visitor
Member # 474

Icon 6 posted      Profile for VICTORGEORGIOU   Email VICTORGEORGIOU   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
It is always a good idea to run the translation by someone who speaks the language.

The experts have one person do the English to Spanish conversion, and a second person (who has not seen the original English) put it back into English. This roots out all kinds of translation problems, but is overkill for our type of work.

Felix makes the point - you say things different in different languages. In the US we call people hawks and doves. In Mexico, a dove (paloma) is an impotent male, an insult. A translation program is unlikely to pick up on things like this.

Vic G

--------------------
Victor Georgiou
Danville, CA , USA


Posts: 1746 | From: Danville, CA , USA | Registered: Dec 1998  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Ryan E Young
Visitor
Member # 2325

Icon 1 posted      Profile for Ryan E Young   Author's Homepage   Email Ryan E Young   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Santo or Felix. How do you say Paint fumes for life?

--------------------
Ryan Young
Indocil Art & Design
indocil@comporium.net
803-980-6765


I highjacked Letterville!!
Winter Muster 2004

Posts: 904 | From: Rock Hill, SC | Registered: Sep 2001  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
FranCisco Vargas
Deceased


Member # 145

Icon 1 posted      Profile for FranCisco Vargas   Author's Homepage   Email FranCisco Vargas   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
John looks like you have it under control, hey by the way Dynamite cover design on the Songpainter CD.

Ryan, I'm not poitive but I would say it like this, "emanacions de pintura por vida" also above the letter "o" in emanacions there is a mark ' sort of at angle. hope that helps.
Also the word "humear" in my spanish dictionary means: smoke, to give off smoke, to steam, to fumigate

--------------------
aka:Cisco the "Traveling Millennium Sign Artist"
http://www.franciscovargas.com
Fresno, CA 93703
559 252-0935
"to live life, is to love life, a sign of no life, is a sign of no love"...Cisco 12'98

Posts: 3576 | From: Fresno, Ca, the great USA | Registered: Dec 1998  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
VICTORGEORGIOU
Visitor
Member # 474

Icon 6 posted      Profile for VICTORGEORGIOU   Email VICTORGEORGIOU   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Cisco, how about

La aroma de pintura por vida?

Paint is perfume to many at this site.

--------------------
Victor Georgiou
Danville, CA , USA


Posts: 1746 | From: Danville, CA , USA | Registered: Dec 1998  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
John Deaton
Visitor
Member # 925

Icon 10 posted      Profile for John Deaton   Author's Homepage   Email John Deaton   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Thanks guys, and thanks Cisco, I enjoyed doing the art very much. Hope Dave sells alot of them.
I double checked my translations for the signs. They were dealing with equal opportunity wording and such. Funny how the wording is, like you guys said. It would be awful easy to make a big mistake with the translations. Thanks again for the replies.

--------------------
Maker of fine signs and
other creative stuff.
Located at 109 N. Cumberland ave.
Harlan, Ky. 40831
606-837-0242

Posts: 4172 | From: Ages-Brookside, Ky. Up the Holler... | Registered: Jul 1999  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
FranCisco Vargas
Deceased


Member # 145

Icon 1 posted      Profile for FranCisco Vargas   Author's Homepage   Email FranCisco Vargas   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
John, if I was in your shoes I would go or call one the spanish speaking intructors at Southeast Community College for wording on your "equal opportunity type signs" or better yet have your customer supply you with the right spelling. It'll save you lot of headaches.

Victor "aroma" could be classified as a perfume or a scent, but what I think what Ryan is asking for is paint fumes for life. "Por Vida" means for life, nothing to do with "many at this site" hope that answers your question. Don't get me wrong, I'm not that sharp on Spanish, I can speak it enough to survive and communicate in a Latin Country. But believe me when I went to Cuba or even when I am in Mexico I wish I could speak Spanish a whole lot better. It is a very powerful language. This month I am trying to get into one of these evening classes on speaking Spanish better maybe even learn how to write it, hey look out....

[ January 09, 2002: Message edited by: FranCisco Vargas ]



--------------------
aka:Cisco the "Traveling Millennium Sign Artist"
http://www.franciscovargas.com
Fresno, CA 93703
559 252-0935
"to live life, is to love life, a sign of no life, is a sign of no love"...Cisco 12'98

Posts: 3576 | From: Fresno, Ca, the great USA | Registered: Dec 1998  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Ryan E Young
Visitor
Member # 2325

Icon 1 posted      Profile for Ryan E Young   Author's Homepage   Email Ryan E Young   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Tanks for the help. when I get to printing them Ill send you one.

--------------------
Ryan Young
Indocil Art & Design
indocil@comporium.net
803-980-6765


I highjacked Letterville!!
Winter Muster 2004

Posts: 904 | From: Rock Hill, SC | Registered: Sep 2001  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
Santo
Visitor
Member # 411

Icon 1 posted      Profile for Santo   Email Santo   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I think, I'd use vapor as the word of choice here and coincidently it's spelled the same.
La vapor de pintura causa problemas para la salubridad. I need to check the spelling of "salubridad."

--------------------
Santo Brocato
Promotion Graphics & Letters
Spring, TX

Posts: 2501 | From: Spring, TX USA | Registered: Nov 1998  |  IP: Logged | Report this post to a Moderator
   

   Close Topic   Feature Topic   Move Topic   Delete Topic next oldest topic   next newest topic
 - Printer-friendly view of this topic
Hop To:


Contact Us | Letterville. A Community Of Letterheads & Pinheads!

Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2

Search For Sign Supplies
Category:
 

                  

Letterhead Suppliers Around the World