posted
I need some help. A customer wants a couple small aluminum signs. They have to read "Arcade under video surveillance" & " Redeem arcade tickets at the ticket window". Both need to be in Spanish. Any help from our Latino Letterheads would be greatly appreciated.
Thanks, Rob
------------------ Rob Larkham RL Graphic D-Sign Chester, MA rldsigns@aol.com
Posts: 517 | From: Chester, MA | Registered: May 2001
| IP: Logged |
Ok, the word for Arcade is Arcada. But If you wouldnt have asked, I'd have never looked it up.[At least I've never heard a 'rican (or cuban) say it].If you asked me, I'd just change the word arcade for area.
"Area de máquinas bajo vigilancia de video." Or, "Esta area está siendo grabada por video." (This area is being videotaped.")
2. Redeem arcade tickets at the ticket window
Translating this word for word to spanish wouldnt sound right. This sounds better, IMHO
Pase por la ventanilla para redimir sus taquillas.
Hope this helps!
------------------ Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico 787-889-6608
[This message has been edited by Felix Marcano (edited June 21, 2001).]
Posts: 2287 | From: Luquillo, Puerto Rico, USA | Registered: Nov 2000
| IP: Logged |
posted
I almost forgot. When typing in Spanish, you need some extra letters.
á alt+160 é alt+130 í alt+161 ó alt+162 ú alt+163 ñ alt+164 Ñ alt+165 ¡ alt+0161 ¿ alt+0191 Exclamations & questions have the little thingamagigs upside down in the beginning of the sentence.
Capital letters don't use accents, so <Donnie Brasco> "Fo'gettabout it"
------------------ Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico 787-889-6608
Posts: 2287 | From: Luquillo, Puerto Rico, USA | Registered: Nov 2000
| IP: Logged |
posted
Felix you have been a great help. I live in an area of Massachusettes where there is a large population of Hispanic. I sometimes run into this problem. Maybe it's time for me to learn a second language.
------------------ Rob Larkham RL Graphic D-Sign Chester, MA rldsigns@aol.com
Posts: 517 | From: Chester, MA | Registered: May 2001
| IP: Logged |
posted
As I type, she's rolling on the floor laughing you know what off!!! That was a good one! About the Spanish, she's real shy but she speaks it very well... as long as there's no one around that she knows!
------------------ Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico 787-889-6608
Posts: 2287 | From: Luquillo, Puerto Rico, USA | Registered: Nov 2000
| IP: Logged |
posted
A very usefull site to have in your favourites is, http://www.freedict.com/ . This site has a collection of translation dictionarys in many languages thta can be instantly downloaded. Nothing about the grammer but usefull for rough translation. Well worth a look. All the Best Bob
------------------ Badges2 is Bob Wright from Bundy Badges Screenprinting & Dad to Katie (Kookaburra) located in Bundaberg Queensland Australia (The land of OZ) badges@interworx.com.au
Posts: 69 | From: Bundaberg, Qld. Australia | Registered: Oct 1999
| IP: Logged |