This is topic HELP! Spanish Translation! in forum Old Archives at The Letterville BullBoard.


To visit this topic, use this URL:
http://www.letterville.com/ubb/ultimatebb.php/topic/13/3721.html

Posted by Rob Larkham (Member # 2105) on :
 
I need some help. A customer wants a couple small aluminum signs. They have to read "Arcade under video surveillance" & " Redeem arcade tickets at the ticket window". Both need to be in Spanish. Any help from our Latino Letterheads would be greatly appreciated.

Thanks,
Rob

------------------
Rob Larkham
RL Graphic D-Sign
Chester, MA
rldsigns@aol.com
 


Posted by Felix Marcano (Member # 1833) on :
 
1. Arcade under video surveillance

Ok, the word for Arcade is Arcada. But If you wouldnt have asked, I'd have never looked it up.[At least I've never heard a 'rican (or cuban) say it].If you asked me, I'd just change the word arcade for area.

"Area de máquinas bajo vigilancia de video." Or, "Esta area está siendo grabada por video." (This area is being videotaped.")


2. Redeem arcade tickets at the ticket window

Translating this word for word to spanish wouldnt sound right. This sounds better, IMHO

Pase por la ventanilla para redimir sus taquillas.

Hope this helps!


------------------
Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico
787-889-6608


[This message has been edited by Felix Marcano (edited June 21, 2001).]
 


Posted by Felix Marcano (Member # 1833) on :
 
I almost forgot. When typing in Spanish, you need some extra letters.

á alt+160
é alt+130
í alt+161
ó alt+162
ú alt+163
ñ alt+164
Ñ alt+165
¡ alt+0161
¿ alt+0191
Exclamations & questions have the little thingamagigs upside down in the beginning of the sentence.

Capital letters don't use accents, so <Donnie Brasco> "Fo'gettabout it"

------------------
Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico
787-889-6608



 


Posted by Rob Larkham (Member # 2105) on :
 
Felix you have been a great help. I live in an area of Massachusettes where there is a large population of Hispanic. I sometimes run into this problem. Maybe it's time for me to learn a second language.

------------------
Rob Larkham
RL Graphic D-Sign
Chester, MA
rldsigns@aol.com
 


Posted by Felix Marcano (Member # 1833) on :
 
My wife is from Louisiana, but lived up in Haverhill for a few years. Yeah, she tells me it's polluted with us! Glad I could help.

------------------
Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico
787-889-6608



 


Posted by Santo (Member # 411) on :
 
Hey Felix, does your wife speak spanish with a Louisiana accent?

------------------
Santo Brocato
Promotion Graphics & Letters
Youngsville LA.



 


Posted by Felix Marcano (Member # 1833) on :
 
As I type, she's rolling on the floor laughing you know what off!!! That was a good one!
About the Spanish, she's real shy but she speaks it very well... as long as there's no one around that she knows!

------------------
Marcano-Welch Signs Luquillo, Puerto Rico
787-889-6608



 


Posted by Badges2 (Member # 1128) on :
 
A very usefull site to have in your favourites is, http://www.freedict.com/ .
This site has a collection of translation dictionarys in many languages thta can be instantly downloaded. Nothing about the grammer but usefull for rough translation. Well worth a look.
All the Best
Bob

------------------
Badges2 is Bob Wright from Bundy Badges Screenprinting & Dad to Katie (Kookaburra) located in Bundaberg Queensland Australia
(The land of OZ)
badges@interworx.com.au


 




Powered by Infopop Corporation
UBB.classic™ 6.7.2